AnimGO logo
  
  
Ma 2024. 03. 29-e van.



Felirat kérés \ One Piece (ismertető)
linzizsu2009. 02. 18. 11:42:30#37567  
Avatar


Üzenetek: 2815

Én nem rontanám ez ezt az animét magyar szinkronnal!!

"Egy jó kutyának, halála után, a legjobb helye a gazdája szívében van."


Törölt felhasználó2009. 02. 17. 18:25:03#37562  
Avatar


ezzel nekem is problémám van. De nem az elolvashatóságával, hanem azzal, hogy miért nem fordítják le az egészet magyarra. Úgy nem kéne a felirat.


linzizsu2008. 10. 26. 19:07:46#33739  
Avatar


Üzenetek: 2815

A problémával én is sokat találkoztam, de a megoldás ott van az orrod elõtt, ami elég idegesítõ lesz.
Megnyitod Notepaddal a feliratot, aztán Mentés másként, és alul ki tudod választani, asszem a karakterkészletet, és ott állítsd át ANSI-ra!
Ezután már nem kellene, hogy problémát okozzon a lejátszás, mert nem fogja lekódolni az ékezetes betûket.

Szerintem 61-nél tovább még nem fordították le, azért nincs felirat hozzá.


"Egy jó kutyának, halála után, a legjobb helye a gazdája szívében van."


Törölt felhasználó2008. 10. 24. 21:35:12#33679  
Avatar


[b][i]Na hát hol is kezdjem. Elõször is sziasztok. Lenne két apró problémám. Az elsõ az, hogy nincs feliratom a one piece 61. epizzódjától és az istenér nem tudok szerezni sehonnan feliratot. Amásik problémám, hogy mostanság nem akarja a feliratokat normálisan megjeleníteni PL:"És amíg az emberek továbbra is
küzdenek a szabadságért.." na így néz ki a rossz felirat, "És amíg az emberek továbbra is küzdenek a szabadságért.." és ez lenne a jó felirat. A probléma ezzel az, hogy míg a program ezt rosszul jeleníti meg addig én rendesen minden nyelvi hiba nélkül el tudom olvasni ha egy egyszerû Notpad-al nyitom meg. És hiába nevezem átt teszem azt ASS-böl SRT-be a probléma ugyan az.
Kérem ha valaki tud segiítsen mert igy egy kicsit kelemetlen nézni.
Elõre is köszönöm.