Ma 2019. 06. 24-e van.



Anime ismertetõk \ Duel Masters (ismertető)
Törölt felhasználó2008. 09. 24. 16:18:19#32795  
Avatar


Hát én csinálnám meg majd a linket is adok cska valaki idõzítsen


Törölt felhasználó2008. 09. 24. 15:44:17#32793  
Avatar


hát tudok angolul, de nem annyir így nem vállalnék ilyen hosszú animét, legfeljebb csak ilyen 1-3 részeseket, max 12 részesek. jaja. hajrá felirat. az idõzítést meg majd rásózodd valakire, az a legkevesebb


linzizsu2008. 09. 23. 22:54:12#32775  
Avatar


Üzenetek: 2813

Akkor hajrá felirat! Nekem is tetszett az ismertetõ. Eddig csak azért nem néztem meg, mert azt gondoltam, hogy valami bugyuta Yugi copy, de akkor ezek szerint mégis csak kifigurázva.

"Egy jó kutyának, halála után, a legjobb helye a gazdája szívében van."


Törölt felhasználó2008. 09. 23. 21:22:48#32765  
Avatar


Hát figyelj ha esetleg tudsz angolul és érdekel is a sorozqat akkor tudok letöltési linket hozzá. Meg én felirstot is szívesen csinálnék ha valaki beidõzítené.


Törölt felhasználó2008. 09. 23. 21:18:04#32763  
Avatar


Iké. gondoltam, hogy az a menjet jelent. ha milyen ügyi vagyok a másikat viszont nem tudtam. én is úgy emlékszem, hogy shobut mondanak. bár nem vagyok benne biztos, mert kb 5 rész ha láttam. nézni akartam, de valahogy mindig lemaradtam róla. annyira nem tudok kiigazodni, a mûsorokon, mondjuk lehet, hogy mindig ugyan abban az idõben adják

Módosítva: 2008. 09. 23. 21:18:48


Törölt felhasználó2008. 09. 23. 21:06:52#32762  
Avatar


Írta Kiera:
az iké, meg a totomedán, na máig nem tudom mit jelentenek és miért mondják


Azok japán szavak és az amcsik aztgondolták hogy attól menõk h az õ verziójukban is japán szavakat kiabálnak. Amúgy az ikéd az a menj, a todomedán, az pedig azthiszen az idézés.

Írta Kiera:
azt hiszem valamelyik csatornán tán még most is adják

Cartoon Networkön adják még, de óva intek mindenkit a magyar verziótól, mert Mester hangját és Rekutáét annyira eltolták, hogy pl. Mesternmek ilyen gépi hangra változtatták az egészet és egyáltalán nem élveszhetõ.. Rekutának meghát... de hagyjuk.
Am. szerintem a magyarban is shobout mondanak.

Írta Mishaky:
am szerintem jó ismertetõ lett

Köszi.



Törölt felhasználó2008. 09. 23. 20:51:28#32760  
Avatar


Hát nekem volt egy olyan érzésem hogy paródia mikor pl olyan szövegeket löktek hogy "látod a szememet egy négyzetre rajzolták, ez azt jelenti hogy elszánt vagyok" am szerintem jó ismertetõ lett és még azt is megtudtam hogy a fõhõs neve "sobu" nem sogu ahogy a magyar fordításban van

Módosítva: 2008. 09. 23. 21:02:11


Törölt felhasználó2008. 09. 23. 20:42:22#32758  
Avatar


én se tudtam. mondjuk az igaz, hogy eléggé viccesre sikeredett. láttam belõle pár részt. azt hiszem valamelyik csatornán tán még most is adják. de vannak azok a szavak, az iké, meg a totomedán, na máig nem tudom mit jelentenek és miért mondják


linzizsu2008. 09. 23. 18:15:16#32751  
Avatar


Üzenetek: 2813

Nem is tudtam, hogy ez egy paródia. Ez tetszik!!

"Egy jó kutyának, halála után, a legjobb helye a gazdája szívében van."


Rendszer2008. 09. 23. 17:00:18#32749  
Avatar


Ha bármi hozzászólásotok van az ismertetõvel kapcsolatban, akkor azt itt tudjátok megtenni!




Valid CSS!  Valid XHTML 1.1  PageRank Kereső optimalizálás